阿督耐克语Adunaic)是努门诺尔大部分地区人们的母语,第二纪元努门诺尔人杜内丹人的通用语。又称“努门诺尔语”、“努门诺尔口语”。

起源

阿督耐克语源自哈多家族的语言。它在形成过程中受到如下影响:

历史

阿督耐克语不如精灵语那样声名显赫,在努门诺尔的许多地方,贵族男女的名字依旧使用昆雅语或者辛达语的形式[4],甚至是平民都会一点辛达语。尽管哈多家族骤火之战伤亡惨重[5],但在第二纪元,带有哈多家族口音的阿督耐克语在努门诺尔保留了下来,这些语言大多分布在埃梅瑞依安督尼依。然而那时候,努门诺尔君主们的常用语言和他们的头衔都为精灵语。[6]

兴盛

第二纪元2000年左右,努门诺尔的兴盛使得许多努门诺尔王侯们开始妒忌起精灵的永生特质,拥王党们越来越少地精灵的语言。虽然国王和王后依旧在使用昆雅语的名字,拥王党却直呼其阿督耐克语名字。传至第二十位君主,他正式开始采用阿督耐克语形式的阿尔-阿督那霍尔作为自己的名号,并摒弃了昆雅语称号,同时禁止了昆雅语的使用。这项禁令到第二十三位君主阿尔·基密佐尔时期被强化至顶峰,他甚至驱逐使用精灵语的忠贞派,将他们从西面迁到东面的罗门娜。[4]

尽管第二十四为君主塔尔-帕蓝提尔恢复了精灵语的声誉,并渴望与西方重建友谊,但努门诺尔的末日却早已注定。塔尔-帕蓝提尔的女儿塔尔-弥瑞尔未能继承父志。她被堂弟阿尔-法拉宗夺位,阿督耐克语重新成为统治者的语言,塔尔-弥瑞尔也被给予了阿督耐克语的名字阿尔-辛拉斐尔

衰落

随着努门诺尔的灭亡,阿督耐克语也逐渐消亡,努门诺尔的流亡者并没有继续学习并继承这种语言,他们难以忘记使用这种语言的君主们都是不忠诚的、叛逆的,也是因为这个原因,忠贞派认为阿督耐克语是粗俗的。[2]

然而长期驻扎中洲的那些水手和殖民者的后代则依然使用这种语言。到了第二纪元,因为他们与中洲原住民来往更加频繁,但是他们并不向外族人传授辛达语,于是阿督耐克语与中等人类使用的语言相融合,形成了通用语[1][7]

单词

下面列出了已知的阿督耐克语单词和对应的英语翻译[8]

  • ar - royal
  • nimir - elf
  • zimra - jewel
  • phel - daughter
  • azru - sea
  • aglaril - brilliant
  • dolgu - black
  • zagar - sword
  • Îr - one
  • arnu - king
  • gimil - star
  • minil - sky
  • Ûrî - sun
  • nilû - moon
  • zadna - house
  • zîr - friend
  • thon - gatherer
  • khôr - lord
  • sapthan - wizard
  • balak - ship
  • Zôr - flame
  • pharaz - gold
  • adun - west

引用与注释