这个词条的名称并非官方译名,因为它尚未拥有官方译名。
本维基参考世纪文景版译名表或其他资料,暂定词条译名。


AAL.jpg
阿尔温·阿伦德尔·洛德姆
Alwin Arundel Lowdham
基本信息
别名 阿瑞(Arry)
尼姆茹兹尔
身份 英语讲师
出生 公元1938年
居住地 英国牛津
势力信息
种族 人类
语言 英语
古英语
冰岛语
人物关系
父亲 埃德温·洛德姆
友善 菲利普·弗兰克利
涉及作品
书目 《索隆的败亡》
体貌特征
性别
身高 高大
发色 深色
画廊 阿尔温·洛德姆相关的图片
配图:by Allosse

阿尔温·阿伦德尔·洛德姆Alwin Arundel Lowdham),概念社成员,牛津大学 布雷齐诺斯学院 。主要对盎格鲁-撒克逊语,以及冰岛语和比较语言学感兴趣,偶尔写喜剧或讽刺诗。[1]阿尔温身为埃德温之子,继承了父亲的藏书和一些品味。[2]

生平

早年

洛德姆一家住在彭布鲁克郡,但他们常年在外。那时阿尔温的父亲埃德温总花许多时间航行至挪威、苏格兰、爱尔兰、冰岛,偶尔还会南行到亚速尔群岛。尽管阿尔温尽小男孩所能地爱他的父亲,梦想和他一同出航,却并不了解埃德温。

公元1947年4月,埃德温最后一次出航,九岁的阿尔温乞求与父亲同行,但埃德温向他说“时机未到”,恰在此时,埃德温称他为Ælfwinë,说他现在的名字 Alwin 是现代化形式,而埃德温本人的航船 Éarendel 拥有真正的名字,那是阿尔温第一次接触盎格鲁-撒克逊语,也影响了他的兴趣发展。埃德温的船最后消失在大西洋。

埃德温走后,阿尔温开始学习语言,后来一段时间便醉心于父亲生前遗留的研究中,他以杂乱无章的方式在其中学到许多稀奇古怪的事,还发现了以古怪文字书写的一系列记录,在其母逝世后除了散落的一页纸外其余不知所踪,阿尔温一直保留着它,曾试图解读未果。阿尔温说,自己在十四或十五岁时开始专注学习盎格鲁-撒克逊语。[2]

奇遇

他和杰里米在1987年9月25日举行的集会的前一天回到牛津。在那次集会中,洛德姆描述了一个梦,在梦中他回到盎格鲁撒克逊人的英格兰,波洛克。在那个梦中,他将自己视作一个名为艾尔夫威奈的男人,并被国王 长者爱德华 要求在他的王座前唱歌。他没有说出他在这种场合下的想法,而是开始唱起一首歌,表达他对海洋的热爱。听了这首歌,大厅里许多熟悉他的人都笑了起来,不想再听到他唱关于大海的歌了。但国王的勋爵奥达斥责了他们。过了一会儿,被视作杰里米的切奥武甫之子特列奥威奈开始朗诵一首关于伦巴第国王传说的诗歌《国王舍夫[2]
约在公元915年秋,丹麦人袭击了波罗克。一开始丹麦人被赶走了,艾尔夫威奈的同伴设法在晚上侵占了一艘丹麦人的内尔。[3] 黎明时,艾尔夫威奈告诉他最亲密的朋友特列奥威奈,他打算向西航行,也许是去传说中的国王谢夫的国家,特列奥威奈同意至少陪他去到爱尔兰。他们还有另外两个同伴:萨默塞特郡的切奥拉和西威尔士的杰兰特[2]
在经过爱尔兰许多天后,旅行者们筋疲力尽。“梦幻般的死亡”似乎笼罩着他们,很快他们就昏倒了。最后一个已知的旅程是,特列奥威奈看到整个世界都沉落在了他们的下方:通往西方的笔直航道终于被发现了。后来,艾尔夫威奈发现自己搁浅在托尔埃瑞西亚的海滩上,在那里,精灵们向他讲述了维林诺贝烈瑞安德的故事,而洛德姆也"接收"到了努门诺尔沦亡时及此前的视界[2]
结尾暗示了洛德姆(和艾尔夫威奈)是埃兰迪尔本人的后裔,这也是他拥有努门诺尔及其沦亡的生动梦境的原因[2]。同时,阿督耐克语的最庞大资源信息源自洛德姆。[4]

语录

他有时是个多古怪的家伙!奇怪的集合体。
—— 尼古拉斯


大多数时候我们看到的只是一具躯壳:还是装甲钢板。他很少谈他真正在意的事。
—— 拉默

家谱

名称释义

Alwin 这个名称是古英语 Ælfwine 的现代形式,意为“精灵之友”( Elendil 同为该释义)。
阿尔温认为自己拗口的名字 Alwin Arundel 是父亲为避免麻烦而将 Ælfwinë Éarendel 改为现代化形式得来的。[2]

创作背景

在托尔金的《概念社文集》的手稿中,他在Loudham下方写道“HVD”(雨果·戴森(Hugo Dyson))。戴森是迹象社成员之一,在迹象社的集会上他喜欢交谈胜过阅读,克里斯托弗·托尔金记得他在阅读《魔戒》时“懒洋洋地躺在沙发上,喊着说着:‘噢我的老天爷!别再是精灵了!’”。[5] 洛德姆喧哗和常开不合时宜的玩笑的行为实际上源自戴森(但他比洛德姆更唠叨),然而洛德姆在学问和兴趣上与戴森大相径庭。[6]

来源与注释