原名
|
去字符
|
译名
|
简介
|
备注
|
Labadal
|
Labadal
|
拉巴达尔
|
图林童年时给萨多取的名字;译作“单脚跳”。
|
|
Ladros
|
Ladros
|
拉德洛斯
|
多松尼安东北面的地区,诺多诸王赠给贝奥家族的人类的居住地。
|
|
Lady of Dor-lómin
|
Lady of Dor-lomin
|
多尔罗明领主夫人
|
墨玟。见Dor-lómin。
|
|
Lady of Lothlórien
|
Lady of Lothlorien
|
洛丝罗瑞恩的夫人
|
见Galadriel。
|
|
Lady of the Golden Wood
|
Lady of the Golden Wood
|
金色森林的夫人
|
见Galadriel。
|
|
Lady of the Noldor
|
Lady of the Noldor
|
诺多族公主
|
见Galadriel。
|
|
Lady of the Westlands
|
Lady of the Westlands
|
西境女士
|
见Erendis。
|
|
Laer Cú Beleg
|
Laer Cu Beleg
|
籁尔·库·贝烈格
|
“强弓之歌”。图林在艾塞尔伊芙林的湖边为纪念贝烈格·库沙理安所作的歌。
|
|
Lagduf
|
Lagduf
|
拉格都夫
|
奇立斯乌苟塔中的一个奥克。
|
|
Laiquendi
|
Laiquendi
|
莱昆迪
|
欧西瑞安德的绿精灵。
|
|
lairelossë
|
lairelosse
|
莱瑞洛雪
|
“夏天的雪白”。埃瑞西亚的埃尔达带到努门诺尔的芳香长青树。
|
|
Lake Town/Lake-town
|
Lake Town/Lake-town
|
长湖镇
|
见Esgaroth。
|
|
Lalaith
|
Lalaith
|
拉莱丝
|
“欢笑”。胡林和墨玟的女儿乌尔玟的昵称。她童年时死于瘟疫。该名来自流过胡林家宅的小溪,见Nen Lalaith。
|
|
Lamedon
|
Lamedon
|
拉梅顿
|
刚铎南部的一处封地,位于埃瑞德宁莱斯山脉南坡下,奇利尔河与凛格罗河上游周围。魔戒大战期间,该地的领主为安格博(见Angbor)。
|
音译;前努门诺尔时代
|
Lamentation
|
Lamentation
|
|
|
|
Lammoth
|
Lammoth
|
拉莫斯
|
“大回声”。专吉斯特狭湾以北的一处地区,因魔苟斯与乌苟立安特争斗时发出的大吼的回声而得名。
|
|
Lampwright's Street
|
Lampwright's Street
|
灯匠街
|
另见Rath Celerdain。
|
|
Land Beyond
|
Land Beyond
|
遥远之地
|
|
|
Land of Gift
|
Land of Gift
|
赠礼之地
|
见Numenor,Yozayan。
|
|
Land of Shadow
|
Land of Shadow
|
阴影之地
|
见Mordor。
|
|
Land of the Dead that Live
|
Land of the Dead that Live
|
死而复生者之地
|
见Dor Firn-i-Guinar。
|
|
Land of the Star
|
Land of the Star
|
星引之地
|
努门诺尔;奇瑞安之誓中昆雅语的Elenna·nórë的翻译。
|
|
Land of the Valley of Singing Gold
|
Land of the Valley of Singing Gold
|
黄金歌咏之谷地
|
见Laurelindórenan。
|
|
Land of Willows
|
Land of Willows
|
垂柳之地
|
见Nan-tathren。
|
|
Landroval
|
Landroval
|
蓝德洛瓦
|
前去救起弗罗多和山姆的三只大鹰之一。
|
|
Langflood
|
Langflood
|
长川
|
伊奥希奥德人对安都因河的称呼。见Anduin。
|
意译
|
Langstrand
|
Langstrand
|
长滩
|
托尔金要求该名意译。见Anfalas。
|
意译
|
Languages, Middle-earth
|
Languages, Middle-earth
|
中洲语言
|
|
|
Langwell
|
Langwell
|
长川源
|
“长川的源头”,伊奥希奥德人给发源于迷雾山脉北部的河流所取的名称,它与灰响水汇合之后,他们称其为“长川”(安都因河)。
|
|
Lanthir Lamath
|
Lanthir Lamath
|
蓝希尔·拉玛斯
|
“回声瀑布”。迪奥在欧西瑞安德的住处,他女儿埃尔汶(名字意为“星光水花”)因此瀑布而得名。
|
|
lár
|
lar
|
拉尔
|
一里格(非常接近三哩)。
|
|
Larnach
|
Larnach
|
拉尔那赫
|
生活在泰格林河以南的土地上的林中居民之一。见于“拉尔那赫的女儿”。
|
|
Lassemista
|
Lassemista
|
拉塞米斯塔
|
“叶色银白”,死去的花楸树的名字。
|
音译:昆雅语
|
Last Alliance (of Elves and Men)
|
Last Alliance (of Elves and Men)
|
(精灵与人类的)最后联盟
|
第二纪元末埃兰迪尔与吉尔-加拉德为击败索隆而组建的联盟;又称“联盟”“(最后)联盟大战”。
|
|
Last Battle, the
|
Last Battle, the
|
末日决战
|
世界终结之时将会发生的大战。见The Final Battle。
|
|
Last Bridge
|
Last Bridge
|
最后大桥
|
见Bridge of Mitheithel。
|
|
Last Homely House
|
Last Homely House
|
最后家园
|
指幽谷。
|
|
Last Mountain
|
Last Mountain
|
末尾山
|
见Methedras。
|
意译
|
Last Ship
|
Last Ship
|
最后航船
|
指最后一只载着甘道夫和弗罗多等人西去的航船。
|
|
Last Shore
|
Last Shore
|
终极海岸
|
见Aman。
|
|
Lathspell
|
Lathspell
|
拉斯贝尔
|
“噩耗”。见Gandalf。
|
|
Laurelin
|
Laurelin
|
劳瑞林
|
“金色的歌”。维林诺的双圣树中年轻的一棵。被称为“太阳之树”“维林诺的金树”。见Golden Tree。
|
|
Laurelindórinan
|
Laurelindorinan
|
劳瑞林多瑞南
|
“黄金歌咏之谷地”。见Lorien(2)。
|
|
Laurenandë
|
Laurenande
|
劳瑞南迪
|
见Lorien(2)。
|
|
laurinquë
|
laurinque
|
劳琳魁
|
生长在努门诺尔的哈尔洛斯塔的树,开黄花。
|
|
Lay of Leithian
|
Lay of Leithian
|
蕾希安之歌
|
有关贝伦与露西恩生平的长诗,是本书所收录的该段叙述体故事的出处。“蕾希安”意为“从囚禁中得释放”。
|
|
Lay of Leithian, The
|
Lay of Leithian, The
|
蕾希安之歌
|
《蕾希安之歌》是一首有关贝伦与露西恩生平的长诗,《精灵宝钻》中收录了该段的叙述体故事,《贝伦与露西恩》收录了其核心部分的节选。“蕾希安”意为“从囚禁中得释放”。
|
|
lavaralda
|
lavaralda
|
拉瓦尔阿勒达
|
|
|
Leader of the Company
|
Leader of the Company
|
远征队的领队
|
|
|
Leaf
|
leaf
|
烟叶
|
见Pipe-weed。
|
|
Leaflock
|
Leaflock
|
树叶王
|
范贡森林里最古老的三个恩特之一。在魔戒大战时期,他已经疲惫不堪,整年沉睡,周身覆盖着一层树叶,变得与树十分接近。托尔金要求该名意译。另见Finglas。
|
意译
|
Lebennin
|
Lebennin
|
莱本宁
|
“五河”(包括埃茹伊河、西瑞斯河、凯洛斯河、色尔尼河、吉尔莱因河)。位于埃瑞德宁莱斯山脉与埃希尔安都因之间的土地;刚铎的“忠诚领地”之一。
|
|
lebethron
|
lebethron
|
莱贝斯隆
|
生长在刚铎的一种树木,有寻获和归返的美誉。
|
|
Lefnui
|
Lefnui
|
莱夫努伊河
|
刚铎南部最靠西的一条河流。发源于埃瑞德宁莱斯山脉西端,注入大海。(该名意为“第五”,即排在埃茹伊河、西瑞斯河、色尔尼河与墨松德河这四条流入安都因河或贝尔法拉斯湾的刚铎河流之后。)
|
|
Legolas
|
Legolas
|
莱戈拉斯
|
来自北黑森林的辛达族精灵,瑟兰杜伊之子;护戒远征队成员之一。
|
|
Legolas Greenleaf
|
Legolas Greenleaf
|
“绿叶”莱戈拉斯
|
刚多林绿树家族的一位精灵,天生具有出色的夜视能力。
|
|
Legolin
|
Legolin
|
莱戈林河
|
盖理安河在欧西瑞安德地区的第三条支流。
|
|
lembas
|
lembas
|
兰巴斯
|
埃尔达行路干粮的辛达语名称(来自早期的lenn-mbass,“旅行干粮”,昆雅语是coimas,“生命粮”)。见(精灵的)Waybread。
|
|
Lenwë
|
Lenwe
|
兰威
|
自奎维耶能西迁途中,部分拒绝翻越迷雾山脉的泰勒瑞族(南多族)的领导者;德内梭尔的父亲。
|
|
Léod
|
Leod
|
利奥德
|
伊奥希奥德人的首领,洛汗开国之王年少的埃奥尔的父亲。
|
|
Léofa
|
Leofa
|
利奥法
|
见Brytta。
|
|
Lhûn
|
Lhun
|
舒恩河
|
埃利阿多西部的河流,注入舒恩湾。另见Gulf of Lhûn。拼写常调整为“路恩”(Lune)。
|
|
Libraries
|
Libraries
|
档案馆/图书馆
|
|
|
Lidless Eye
|
Lidless Eye
|
无睑魔眼
|
见“Eye,the”。
|
|
Lieutenant of the Tower
|
Lieutenant of the Tower
|
邪黑塔副统帅
|
见Mouth of Sauron。
|
|
Light-elves
|
Light-elves
|
光明精灵
|
|
|
Lightfoot
|
Lightfoot
|
捷足
|
霍比特人姓氏。
|
|
Lily Brown
|
Lily Brown
|
莉莉·布朗
|
|
|
Limlight
|
Limlight
|
利姆清河
|
发源于范贡森林,流入安都因河,形成洛汗最北边界的河流。(该名起源令人费解,另有如下形式:Limlaith,Limlich,Limliht,Limlint。)托尔金要求该名的lim部分音译,light部分意译(取bright,clear之意)。
|
|
Linaewen
|
Linaewen
|
利耐温湖
|
“群鸟之湖”。位于奈芙拉斯特的大沼泽。
|
|
Lindar
|
Lindar
|
林达
|
“歌手”,泰勒瑞族的自称。
|
|
Lindir
|
Lindir
|
林迪尔
|
幽谷的精灵。
|
音译:辛达语
|
Lindissë
|
Lindisse
|
林迪西
|
努门诺尔人,阿克桑图尔之女,诺隆迪尔的孙女。
|
音译:昆雅语
|
Lindon
|
Lindon
|
林顿
|
第一纪元欧西瑞安德的别名;后来该名留存下来,指蓝色山脉(埃瑞德林顿)以西仍未被大海淹没的土地。也称为“埃尔达的绿色国度”“吉尔-加拉德的国度”。
|
|
Lindórië
|
Lindorie
|
林朵瑞依
|
第十五代安督尼依亲王埃雅仁都尔的姊妹,塔尔-帕蓝提尔的母亲印齐尔贝丝的母亲。
|
|
Lindórinand
|
Lindorinand
|
林朵瑞南德
|
见Lorien(2)。
|
|
Line of Elros
|
Line of Elros
|
埃尔洛斯一脉
|
|
|
Linhir
|
Linhir
|
林希尔
|
刚铎南部的一个小镇。
|
音译:辛达语
|
Lisgardh
|
Lisgardh
|
利斯加兹
|
西瑞安河口的芦苇地。
|
|
lissuin
|
lissuin
|
利斯苏因
|
一种生长在托尔埃瑞西亚的芳香花卉。
|
|
Lithe
|
Lithe
|
莱斯
|
霍比特人历法中六月和七月之间的三个不属于任何月份的“夏日”。参见附录四。托尔金要求该名不要意译,同样的还有Yule。
|
音译:通用语
|
Litheday
|
Litheday
|
莱斯日
|
见Lithe。
|
|
Lithlad
|
Lithlad
|
砾斯拉德
|
“灰烬平原”。
|
音译:辛达语
|
Little Folk
|
Little Folk
|
小种人
|
指霍比特人。见Hobbits。
|
|
Little Gelion
|
Little Gelion
|
小盖理安河
|
盖理安河在北方的两条源流之一,发源自希姆凛山。
|
|
Little Kingdom
|
Little Kingdom
|
小王国
|
|
|
Littleheart
|
Littleheart
|
童心
|
托尔埃瑞西亚岛上的精灵。他之所以得名,是因为“年轻好奇的心灵”。
|
|
Little People
|
Little People
|
小种人
|
指霍比特人。见Hobbits。
|
|
loa
|
loa
|
|
精灵的太阳年。
|
正文中没有翻译。
|
Lockbearer
|
Lockbearer
|
持发人
|
见Gimli。
|
|
Lockholes
|
Lockholes
|
牢洞
|
|
|
Loeg Ningloron
|
Loeg Ningloron
|
洛埃格·宁格罗隆
|
“金色水中花朵的池塘”,金鸢尾沼地的辛达语名称。见Gladden Fields。
|
|
lómelindi
|
lomelindi
|
罗美林迪
|
昆雅语对夜莺的称呼,意为“微光歌者”。
|
|
Lómion
|
Lomion
|
罗米安
|
“微光之子”。阿瑞蒂尔为迈格林所取的昆雅语名字。
|
|
Lond Daer
|
Lond Daer
|
泷德戴尔
|
埃利阿多的努门诺尔港口与造船场,位于格瓦斯罗河口,由塔尔-阿勒达瑞安建成,他将其命名为温雅泷迪(Vinyalondë)。译作“大港”,又称“泷德戴尔埃奈兹”,意为“中间的大港”。
|
|
Lone-lands
|
Lone-lands
|
孤土
|
|
|
Lonely Isle
|
Lonely Isle
|
孤岛
|
见Tol Eressea。
|
|
Lonely Mountain
|
Lonely Mountain
|
孤山
|
见Erebor,King under the Mountain。
|
|
Long Cleeve
|
Long Cleeve
|
长崖镇
|
夏尔的一个小镇。
|
|
Long Lake
|
Long Lake
|
长湖
|
位于埃瑞博山南面的湖,密林河与奔流河均注入此湖,埃斯加洛斯(长湖镇)建于此湖上。
|
|
Long Marshes
|
Long Marshes
|
长沼泽
|
|
|
Long Winter
|
Long Winter
|
漫长冬季
|
第三纪元2758-9年的冬季。
|
|
Longbeards
|
Longbeards
|
长须
|
见Dwarves。
|
|
Longbottom
|
Longbottom
|
长谷
|
夏尔的地名,位于南区。托尔金要求该名意译,bottom意为“山谷”(特别是山谷的入口或内部一端)。
|
意译
|
Longbottom Leaf
|
Longbottom Leaf
|
长谷叶
|
长谷出产的上等烟叶。
|
|
Longholes
|
Longholes
|
长洞
|
霍比特人姓氏。
|
意译
|
Lóni
|
Loni
|
罗尼
|
跟随巴林去往墨瑞亚的矮人之一,战死在墨瑞亚。
|
音译:矮人语
|
Lord of Barad-dûr
|
Lord of Barad-dur
|
巴拉督尔之主
|
见Sauron。
|
|
Lord of Dol Amroth
|
Lord of Dol Amroth
|
多阿姆洛斯亲王
|
见Prince of Dol Amroth。另见Imrahil。
|
|
Lord of Dor-lómin
|
Lord of Dor-lomin
|
多尔罗明(的)领主
|
胡林,图林;见Dor-lomin。
|
|
Lord of Minas Tirith
|
Lord of Minas Tirith
|
米那斯提力斯城主
|
见Denethor Ⅱ。
|
|
Lord of Morgul
|
Lord of Morgul
|
魔古尔之王
|
见Lord of the Nazgûl,Minas Morgul。
|
|
Lord of Rohan
|
Lord of Rohan
|
洛汗之王
|
见King of Rohan。
|
|
Lord of the City
|
Lord of the City
|
白城城主
|
见Stewards of Gondor。
|
|
Lord of the Eagles, the
|
Lord of the Eagles, the
|
大鹰之王
|
|
|
Lord of the Mark
|
Lord of the Mark
|
马克之王
|
见King of Rohan。
|
|
Lord of the Nazgûl
|
Lord of the Nazgul
|
那兹古尔之首
|
又称为“戒灵统领”“(黑)统帅”“魔古尔之王”“巫王”。见Witch-king。
|
|
Lord of the Ring(s)
|
Lord of the Ring(s)
|
魔戒之主
|
见Sauron。
|
|
Lord of Waters
|
Lord of Waters
|
众水(的)主宰
|
见Ulmo。
|
|
Lords of Andúnië
|
Lords of Andunie
|
安督尼依亲王
|
见Andunie。
|
|
Lords of the City
|
Lords of the City
|
白城领主
|
见Stewards。
|
|
Lords of the West
|
Lords of the West
|
西方主宰
|
见Valar。
|
|
Lórellin
|
Lorellin
|
罗瑞尔林
|
位于维林诺的罗瑞恩的一个小湖;维拉埃丝缇白日睡眠之处。
|
|
Lorgan
|
Lorgan
|
罗甘
|
泪雨之战后来到希斯路姆的东来者头目;奴役过图奥。
|
|
Lórien (1)
|
Lorien (1)
|
罗瑞恩(1)
|
准确名号为“伊尔牟”的维拉在维林诺的居住地之名,但这位维拉本人通常唤作“罗瑞恩”。维拉曼督斯与维拉罗瑞恩据称是兄弟,合称为“范图瑞”Fanturi。曼督斯是“奈范图尔”Néfantur,罗瑞恩是“欧罗范图尔”Olofantur。[在《精灵宝钻》中,两位维拉合称“费安图瑞”Fëanturi;在《未完的传说》中,曼督斯的旧名是“努茹范图尔”Nurufantur。——译者注]在《诺多史》中是这样描述罗瑞恩的:“想像与梦境的创造者。他的花园位于诸神之地,是世间最美的地方,众多拥有美与力量的神灵在那里流连。”
|
|
Lórien (2)
|
Lorien (2)
|
罗瑞恩(2)
|
加拉兹民的国度,加拉德瑞尔和凯勒博恩统治的土地,位于凯勒布兰特河与安都因河之间。很可能是将这片土地的原名改成了昆雅语“罗瑞恩”(维拉伊尔牟在维林诺的花园)的形式。“洛丝罗瑞恩(Lothlorien)”中加了辛达语的前缀loth(意为“花”)。该名在记载中有很多别的形式:南多语的Lorinand(昆雅语的Laurenande,辛达语的Glornan和nan Laur),源自更加古老的Lindorinand“歌手之地的山谷”;以及Laurelindorinan“黄金(歌咏)之谷地”。被称为“金色森林”;见Dwimordene,Lothlorien。
|
|
Lórinand
|
Lorinand
|
罗瑞南德
|
见Lorien(2)。
|
|
Lórindol
|
Lorindol
|
罗林多
|
“金色的头”。见Hador。
|
|
Losgar
|
Losgar
|
洛斯加
|
位于专吉斯特狭湾的出海口,费艾诺在此烧了泰勒瑞族的白船。
|
|
Lossarnach
|
Lossarnach
|
洛斯阿尔那赫
|
位于埃茹伊河的源头周围,莱本宁东北部的地区。见Arnach。这一地名由loss和Arnach两个部分构成。loss是辛达语词,意思是“雪”,Arnach则是前努门诺尔时期的地名,如今含义已不可考。然而洛斯阿尔那赫有大片果园,鲜花盛开,乃是花果之乡,其地名为何会冠以“洛斯”这一前缀,具体原因不得而知,但很可能是来自繁花似雪的美景。
|
|
Lossoth
|
Lossoth
|
洛斯索斯
|
见Snowmen。
|
音译:辛达语
|
Lost Isle
|
Lost Isle
|
失落之岛
|
|
|
Lótessë
|
Lotesse
|
五月
|
努门诺尔历法中第五个月的昆雅语名称,对应“五月”。见Lothron。
|
|
Loth
|
Loth
|
洛丝
|
刚多林七名之一,意为“花”。刚多林如花一般美丽,因而刚多林民最喜欢这样称呼这座城市。
|
|
Lothengriol
|
Lothengriol
|
洛森格利欧尔
|
刚多林七名之一,意为“盛开在平原上的鲜花”。
|
|
Lothíriel
|
Lothiriel
|
洛希瑞尔
|
多阿姆洛斯的伊姆拉希尔的女儿;洛汗之王伊奥梅尔的妻子,俊美的埃尔夫威奈的母亲。
|
|
Lothlann
|
Lothlann
|
洛丝蓝
|
“宽阔空荡之地”,位于迈兹洛斯防线以北的大平原。
|
|
Lothlim
|
Lothlim
|
洛丝民
|
“鲜花之民”。刚多林的逃亡者们在西瑞安河口居住时为自己取的名字。
|
|
Lothlórien
|
Lothlorien
|
洛丝罗瑞恩
|
“繁花盛开的罗瑞恩”。见Lórien(2)。
|
|
Lothron
|
Lothron
|
五月
|
五月的辛达语名称。见Lótessë。
|
|
Loudwater
|
Loudwater
|
响水河
|
埃利阿多东部的一条河流。见Bruinen。
|
|
Lowdham
|
Lowdham
|
洛德姆
|
|
|
Lug
|
Lug
|
路格
|
一个被图奥诛杀的奥克。
|
|
Lugbúrz
|
Lugburz
|
路格布尔兹
|
邪黑塔的黑语名称。见Dark Tower,Barad-dûr,Fortress of Sauron,Great Tower,the Tower。
|
音译:黑语
|
Lugdush
|
Lugdush
|
路格都什
|
奥克名。
|
音译:黑语
|
Luinil
|
Luinil
|
路因尼珥
|
一颗星的名字(它发蓝色的光)。
|
|
Lumbar
|
Lumbar
|
路姆巴珥
|
一颗星的名字。
|
|
Lumpkin
|
Lumpkin
|
胖墩儿
|
见Fatty Lumpkin。
|
意译
|
Lune
|
Lune
|
路恩
|
“舒恩”(Lhûn)的常见写法。指位于埃利阿多西北部的一条河流。
|
|
Lune, Firth of
|
Lune, Firth of
|
路恩峡湾
|
|
|
Lune, Gulf of
|
Lune, Gulf of
|
路恩湾
|
|
|
Lune, Mountains of
|
Lune, Mountains of
|
路恩山脉
|
见Blue Mountains。
|
|
Luthany
|
Luthany
|
路沙尼
|
即“不列颠”(Britain)。早期版本中的一个岛屿,大不列颠的前身,原名蕾希恩(Leithien)。
|
|
Lúthien
|
Luthien
|
露西恩
|
精灵王辛葛与迈雅美丽安之女,在收复精灵宝钻的任务最终完成,贝伦死去之后,选择与他共命运,成为凡人。被称为“缇努维尔”,意为“夜莺”。
|
|