希尔多瑞恩
| 这篇文章刚刚完成,还需要进一步校对和完善。 你可以在这里找到需要校对的词条列表。编辑者签名:。 |
![]() | |
---|---|
希尔多瑞恩 Hildórien | |
地理 | |
类型 | 地区 |
地理位置 | 中洲远东 |
住民 | 人类 |
概要 | |
别名 | 次生儿女之地 |
事件 | 人类的苏醒 |
涉及书目 | 精灵宝钻 |
画廊 | 希尔多瑞恩相关的图片 |
配图:人类的日出 by LadyElleth |
希尔多瑞恩(Hildórien),位于中洲的东方,是人类祖先的苏醒之地。第一纪元的太阳初次自西方升起时,首批人类在这里醒来。[1][2]精灵中有传闻道,魔苟斯曾前往希尔多瑞恩,将黑暗播撒在次生子女的心中,使得一些人堕落,成为了魔苟斯的爪牙。[3]另有部分人类醒悟过来,为了躲避战火与魔影,自希尔多瑞恩出逃、分散至中洲各地,他们便是日后各支人类部族的先民。[4]
地理位置
希尔多瑞恩位于精灵苏醒之地奎维耶能遥远的东方。从《世界的面貌》地图IV可见,希尔多瑞恩位于大陆中央地带,西侧由风之山脉环绕,而东侧临着东海。[5]
名字与词源
希尔多瑞恩(Hildórien)与希尔多(Hildor,即“次生子女”,昆雅语的人类别称)一词同源。[6] -ien 则是地理名称后缀 -nd 的变形,意为“……的土地”。[7]因此,希尔多瑞恩一词可被解读为“次生子女之地”。
其他版本
根据《中洲的变迁》一书,在早期设定中,人类苏醒之地曾被称为埃茹曼(Eruman),[8]直到书内第五章才首次出现希尔多瑞恩这个名字。[5]
《失落的传说之书》记述道,人类的先祖在一处隐秘的山谷苏醒。彼地名为Murmenalda,即“沉眠之谷”,其中 murmë 演化自词根MURUR
,意为“沉睡”;nalda 演化自词根NLDL
,意为“山谷”。[9]Murmenalda位于帕利索尔东方,由山墙环绕。山谷内充盈着香甜的气息,飘荡着夜莺的歌声,随处可见沉睡的人影,其神圣与美丽可与维林诺相媲美。彼时,有位名为Nuin的黑暗精灵。他爱好出游,曾在一次探险中穿过山墙、进入沉睡之谷。谷地得瑰丽景象使他神魂颠倒,可遍地的沉睡者又令他感到惊恐万分。Nuin向特巫汇报此事,而后者警告他人类苏醒之时未至,因为他们所需的光明尚未到来。尽管如此,Nuin仍旧时常拜访山谷,直至好奇心占了上风,使他唤醒了最初的二位人类:Ermon与Elmir。就在他们苏醒的下一刻,太阳初次自西方升起。[10]
引用和注释
- ↑ 精灵宝钻,精灵宝钻征战史-第十二章,人类。
- ↑ 精灵宝钻,附录-附录三,名词索引。
- ↑ 精灵宝钻,精灵宝钻征战史-第十七章,人类来到西边。
- ↑ The History of Middle-earth Volume XII-The Peoples of Middle-earth,Part Two: Late Writings, X. Of Dwarves and Men。
- ↑ 5.0 5.1 The History of Middle-earth Volume IV-The Shaping of Middle-earth,V. The Ambarkanta。
- ↑ 精灵宝钻,附录-附录四,昆雅语和辛达语名词的组成要素。
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), pp. 42-3, 115
- ↑ The History of Middle-earth Volume IV-The Shaping of Middle-earth,III. The Quenta。
- ↑ The History of Middle-earth Volume I-The Book of Lost Tales Part One,Appendix: Names in the Lost Tales-Part I。
- ↑ The History of Middle-earth Volume I-The Book of Lost Tales Part One,X. Gilfanon's Tale: The Travail of the Noldoli and the Coming of Mankind。