埃雅仁迪尔
| 本词条叙述的对象是第一纪元的伟大半精灵。想要了解第三纪元同名的刚铎国王,请参看埃雅仁迪尔(刚铎国王)。 |
![]() | |
---|---|
埃雅仁迪尔 Eärendil | |
基本信息 | |
发音 | /e.aˈrendil/ |
别名 |
“明辉”[1] “半精灵”[2] “蒙福的”[3][4] “大希望之星”[2] |
其他译名 |
埃兰迪尔 埃阿瑞恩代尔 |
出生 | 第一纪元503年,生于刚多林 |
势力信息 | |
种族 | 半精灵 |
文化 | 诺多 |
家族 |
哈多家族 芬国昐家族 |
语言 |
辛达语 昆雅语 |
人物关系 | |
父亲 | 图奥 |
母亲 | 伊缀尔 |
配偶 | 埃尔汶 |
子嗣 |
埃尔隆德 埃尔洛斯 |
友善 | 奇尔丹 |
仇视 | 魔苟斯 |
涉及作品 | |
书目 |
精灵宝钻 魔戒III-王者归来 |
体貌特征 | |
性别 | 男 |
眼睛 | 蓝[1] |
坐舰 | 汶基洛特 |
画廊 | 埃雅仁迪尔相关的图片 |
配图:Jenny Dolfen |
埃雅仁迪尔(Eärendil)是驾船前往蒙福之地并求得维拉帮助以对抗魔苟斯的半精灵,后来成为夜空中最明亮的星辰之一。
“ | ……而就在空中,在群山间一块高耸的黑色突岩之上,山姆看见一颗白亮的星星从乱云间探出头来,闪烁了片刻。那颗星的美震撼了他的心,当他从这片被遗弃的大地抬头仰望,希望又回到了他心里,因为一种清晰又冷静的领悟如同箭矢一般,直透他心底——魔影终归只是渺小之物,且会逝去,而在魔影无法触及之处,光明与崇高之美永存。 | ” |
—— 《魔戒III-王者归来》,第六卷第二章,“魔影之地”
|
生平
在刚多林的童年
埃雅仁迪尔于第一纪元503年春降生于刚多林。其父乃人类图奥,其母是诺多公主伊缀尔,因此,埃雅仁迪尔是一名半精灵(“佩瑞蒂尔”)。精灵的美貌与智慧和人类的勇敢与坚韧,同时在他身上得到了体现[1]。
童年的埃雅仁迪尔居住于图尔巩治下的刚多林[1],该城长久以来隐匿于环抱山脉中;直到图尔巩的外甥迈格林被魔苟斯俘虏前,魔苟斯都不清楚它的所在。但魔苟斯以刚多林统治权诱惑迈格林,并许诺:在刚多林陷落后,他会把迈格林一直爱慕着的伊缀尔交给他。由此,迈格林背叛了刚多林城和它的子民。
第一纪元510年,魔苟斯的大军向刚多林城发起攻击,时年埃雅仁迪尔七岁。当时,迈格林挟持了伊缀尔和埃雅仁迪尔,但最终母子两人都被图奥解救,迈格林也被图奥扔下城墙摔死。刚多林最终陷落了,但图奥一家三口以及一些其他的精灵逃了出去。他们穿过了环抱山脉的“群鹰裂隙”;格洛芬德尔在此与一只炎魔激战,二者同归于尽[1]。
流亡海岸
图奥和伊缀尔带领着难民一路逃往海边。途中,包括埃尔汶在内的多瑞亚斯的幸存者与他们会和,这些流亡者最终于第一纪元511年在海边的西瑞安诸港定居下来[1]。
久居于海岸,埃雅仁迪尔渐渐爱上了大海,而居住在巴拉尔岛的造船者奇尔丹成为了他的挚友。从奇尔丹那里,埃雅仁迪尔习得了成为一名水手所必需的技能,并在他的帮助下,建造出伟大的白船——“水沫之花”汶基洛特[2]。
约第一纪元525年年,埃雅仁迪尔与埃尔汶成婚。同年,他的父母,图奥与伊缀尔,扬帆西去。在离开中洲前,伊缀尔将埃莱萨留给了儿子。由此,埃雅仁迪尔成为了西瑞安河口人民的领主。
第一纪元532年,埃尔汶为埃雅仁迪尔产下一对双胞胎儿子——埃尔隆德和埃尔洛斯[2]。
埃雅仁迪尔的远航与愤怒之战
第一纪元534年前后,埃雅仁迪尔开始向地图上未标明的海域航行。他既希望能寻得父母,又希望能发现一条能通往“不死之地”的航道,以祈求众维拉帮助中洲的居民对抗魔苟斯。
为此,他多次出海远航,到达过许多岛屿和汪洋,然而他最终却发现,那条航道被迷咒与黯影阻隔,而他的船也被逆风驱逐。最后他思家心切,决定返回中洲的亲人身边。
但是,第一纪元538年,当他尚在海外未归时,费艾诺的儿子们袭击了西瑞安河口,因为埃尔汶握有他们一直渴慕着的精灵宝钻。许多精灵在袭击中丧生,而埃尔隆德与埃尔洛斯则被俘虏。
但是,费艾诺众子未能夺得觊觎已久的宝钻,因为埃尔汶带着宝钻跳入了大海。然而她并未死去,因为“众水之主”乌欧牟将她变作一只白鸟,让她飞去寻找挚爱的埃雅仁迪尔的航船。她最终寻得了汶基洛特,然后便精疲力尽地坠落在了甲板上。第二天早晨,埃雅仁迪尔醒来,发现妻子已经恢复了原样。
对西瑞安河口的毁灭和儿子的被掳,埃雅仁迪尔和埃尔汶感到十分绝望,因此他们不再归家,而是转舵重寻“不死之地”。彼时,除了埃尔汶,还有三名水手跟随着他:他们是法拉沙、埃瑞隆特和艾兰迪尔。
埃雅仁迪尔将精灵宝钻配于额上,双圣树的光引领着他绕过了迷咒群岛,穿过了黯影海域。第一纪元542年前后,汶基洛特抵达了不死之地海岸的埃尔达玛海湾。埃雅仁迪尔上了岸,尽管他让妻子及水手们都留在船上,埃尔汶还是尾随着他。埃雅仁迪尔独自一人深入内陆,但直到维拉之首曼威的传令官埃昂威招呼他之前他都没有见过任何一个伊露维塔的儿女。随后,埃昂威将埃雅仁迪尔带到了众维拉面前。由于同时具有精灵与人类的血脉,埃雅仁迪尔为自己的两只亲族祈求援助。埃雅仁迪尔话毕后,众维拉最后决定介入争端。
然而,与此同时,埃雅仁迪尔的命运也必须被决定——因为人类与流亡的诺多族不被允许踏上不死之地,可埃雅仁迪尔却同时是两者的后裔。最终,曼威决定给予所有半精灵一个选择的机会:成为精灵,抑或成为人类。但是,无论埃雅仁迪尔作何选择,他和埃尔汶都不许再返回中洲。
埃雅仁迪尔让他的妻子先行选择,而埃尔汶最终选择成为精灵。埃雅仁迪尔虽然原本心向人类,但是因为埃尔汶的缘故,埃雅仁迪尔也做出了相同的抉择。后来,当他们的儿子们也面临着这一抉择时,埃尔隆德选择了精灵的命运,而埃尔洛斯选择了人类。埃尔洛斯后来成为了努门诺尔的开国之君。
而后,追随埃雅仁迪尔的三名水手被另一艘船送回了中洲,汶基洛特则被封圣。然后,它被升入黑夜之门外,在埃雅仁迪尔的掌舵下,航行于穹苍之中。埃雅仁迪尔将精灵宝钻配在前额,像星辰一样横跨天空。他成为了中洲的“大希望之星”;目睹此景,就连坚信自己胜券在握的魔苟斯也心生疑窦。
第一纪元545年 - 587年,应埃雅仁迪尔的祈求,维拉的军队发动愤怒之战,与魔苟斯交锋;在决战之中,魔苟斯释放出了由黑龙安卡拉刚领导的有翼恶龙军团。在鹰王梭隆多及众鸟的帮助下,埃雅仁迪尔驾着汶基洛特与恶龙交战。他和安卡拉刚激战整整一昼夜,在最后的黄昏时,他将安卡拉刚击杀于空中。
最终,魔苟斯被打败了,后来他被扔进了黑夜之门外的永恒的虚空中,被关在了世界的边墙外[2]。
此后,埃雅仁迪尔继续驾驶着汶基洛特在空中巡视,守卫着黑夜之门,而埃尔汶则在不死之地等待着他。
埃雅仁迪尔之星
埃雅仁迪尔之星最常见的时间是在临近清晨或黄昏。第二纪元32年,埃雅仁迪尔之星引导人类来到了努门诺尔新家,其子埃尔洛斯亦在此列。
第三纪元,埃雅仁迪尔的星光被加拉德瑞尔贮存在水晶瓶中,后来她将其赠予了正在执行毁戒任务的弗罗多·巴金斯。在魔多,山姆·甘姆吉透过云层间隙在西方的天空上瞥见了埃雅仁迪尔之星。当他抬头望向被遗忘的土地之外时,它的美丽直击山姆的灵魂,并使得他想要回到弗罗多身边。一道清晰而冰冷的灵光穿透了他:阴影只不过是终将过去的一件小事,世上总是有光和至高的美丽永远在它所能触及的范围之外。
姓名与词源
Eärendil:在昆雅中,埃雅仁迪尔意为“爱慕大海者”,它由两部分组成:eär“海”(通用精灵语中,该词干为ayar)和-(n)dil“挚爱”。埃雅仁迪尔其实是他的父名——出生时父亲所起的名字。图奥之所以选择这个名字,是因为他曾从乌欧牟处得知他的儿子将会成为一名颇负盛名的水手。埃雅仁迪尔的母名——由伊缀尔起的名字——是Ardamir或作Ardamírë,意为“世界的珠宝”,参照的是预言中他将要在穿行夜空时携带的精灵宝钻。托尔金以古英语词éarendel为基础创造了这个名字,而他将其解释为“晨星”,因为人们可以看到他在太阳真正升起之前在晨曦中灿烂地闪耀。他认为éarendel这个词语在古英语中有一种特殊的美。
在阿督耐克语——努门诺尔人的语言——中,他被称作Azrubêl。其中的元素azar意为“海”。
同时,他也被称作“半精灵”埃雅仁迪尔、“蒙福的”埃雅仁迪尔、“明辉”埃雅仁迪尔以及“航海家”埃雅仁迪尔。
其他版本
诺多史
在《诺多史》中,埃雅仁迪尔的名字是埃雅仁德尔(Earendel)。《诺多史》的内容包括两个版本,在《诺多史》第二版(QII)中,埃雅仁德尔的故事与出版的《精灵宝钻》基本一致,但在第一版(QI)中,两者则大相径庭:
《埃雅仁德尔之歌》中唱到水手埃雅仁德尔在探险中的种种经历,他去过诸多海域与无数岛屿,曾前往南方杀死了乌苟立安特。在西瑞安河口的海港遭到进攻后,埃雅仁德尔的独子埃尔隆德被迈德洛斯收养,他的妻子埃尔汶带着精灵宝钻投入大海,这颗精灵宝钻从此沉睡在海底,而她本人化作海鸟,在海岸边寻找埃雅仁德尔。埃雅仁德尔出海寻找维林诺和妻子,并最终抵达维林诺,但他没能找到精灵,也没能找到妻子埃尔汶[5]。
创作灵感
尽管在托尔金的作品中埃雅仁迪尔一直以一个昆雅单词的形式出现,实际上这个名字却源自古英语。托尔金曾说明它由盎格鲁-撒克逊语单词éarendel演变而来[6],他声称自己早在1913年便被这个词“十足的美”所震慑,将其形容为“完全与由A-S拼成的单词相协调,却又在这门令人愉快而美丽的语言中有其独特音韵。”
埃雅仁迪尔这一角色成型的时间非常早:一首标记为1914年创作的诗以《“暮星”埃雅仁迪尔的远航》为题。托尔金也提到过这个名字的日耳曼语族同源词(古挪威语中作Aurvandill,伦巴第语中作Auriwandalo),并在《The Notion Club Papers》中对他选择了盎格鲁-撒克逊语而非古挪威语或伦巴第语放入神话略有提及。古挪威语和盎格鲁-撒克逊语中这个名字都指向一颗或一群星星,但在盎格鲁-撒克逊语中它明确指“晨星”,即宣告太阳升起的信使(在《基督》中指施洗者约翰)。
《基督》中的这些段落尤其给了托尔金以灵感:
“ | éala éarendel engla beorhtast / ofer middangeard monnum sended
看那埃雅仁迪尔 天使中最明亮者/ 划过中洲 降临人间 |
” |
—— 《基督》,第104-105行
|
这不仅启示了托尔金创作埃雅仁迪尔这个角色,更是他创作中洲(译自middangeard)这一居所的灵感。
值得注意的是,这里的第一行诗句与弗罗多在奇立斯乌苟中的感叹十分相似,他用昆雅语大喊 "Aiya Eärendil Elenion Ancalima!" ,这译作"Hail Eärendil, brightest of stars!" [7],弗罗多的这一感叹涉及加拉德瑞尔的水晶瓶,其中装满了埃雅仁迪尔的星光,亦即精灵宝钻之光,双圣树之光。
家谱
引用与注释
|